CGV GONDELBAHNOESCHINENSEE

1. Généralités

Les conditions générales (CG) s'appliquent à tous les services et produits, payants ou gratuits, deOeschinensee GondelbahnOeschinensee (GKO AG). La société GKO AG est autorisée à faire appel à des tiers pour optimiser la prestation de ses services. Le client donne automatiquement son accord à cet effet. Pour les billets et les prestations de tiers pour lesquels la GKO AG agit en tant que vendeur ou intermédiaire, les CGV de la société concernée et de ses produits s'appliquent, par exemple les offres combinées avec des entreprises partenaires, la location d'équipements sportifs (luge), etc.

1.1 Contrat

Le contrat avec GKO AG est conclu dès la commande ou l'achat d'un titre de transport ou d'un service, ou dès leur utilisation. Les présentes CGV sont considérées comme acceptées sans réserve lors de chaque commande/achat/utilisation.

1.2 Obligation de présenter une pièce d'identité

À la demande du personnel de caisse, du personnel ferroviaire ou du personnel de contrôle, le client doit présenter une pièce d'identité officielle valide (carte d'identité, passeport, titre de transport). Les cartes à code-barres, les KeyCard, les SwissPass, les cartes de résident, les abonnements demi-tarif/AG doivent également être présentés.

1.3 Supports de données

La KeyCard et les supports de données similaires, tels que le Swisspass, permettent un accès sans contact à tous les trains et remontées mécaniques de la GKO AG. Elle peut être reprogrammée à tout moment avec de nouvelles données de validité et peut donc être utilisée pendant plusieurs années. La KeyCard est disponible dans tous les points de vente moyennant une caution. La caution est remboursée lors de la restitution de la KeyCard. Les KeyCards visiblement défectueuses ne sont pas remplacées gratuitement et la caution n'est pas remboursée. Les KeyCards à code-barres et à usage unique sont des cartes journalières/à usage unique sans caution et sont utilisées pour les piétons, les skieurs de randonnée et les groupes. Les enfants de moins de 6 ans (date d'anniversaire) skient gratuitement lorsqu'ils sont accompagnés d'un adulte. Le port d'une KeyCard est obligatoire, sauf pour l'accès au Kinderland. Le tarif publié s'applique ici.

1.4 Protection des données

Les détails relatifs à la protection des données sont régis par la politique de confidentialité de GKO AG. Les données clients sont utilisées uniquement dans le but d'optimiser la sécurité opérationnelle ou dans l'intérêt de la promotion des ventes, de la conception des produits, de la prévention des délits, de la poursuite des abus, de la collecte de données économiques clés et de statistiques, ainsi que de la facturation. Le client reconnaît et accepte que, dans les cas de fourniture conjointe de prestations en collaboration avec des tiers, GKO AG est en droit de mettre les données clients à la disposition des tiers concernés dans la mesure où cela est nécessaire à la fourniture des prestations. La transmission des données clients est autorisée dans le cadre des dispositions légales.

1.5 Prestations

Les prestations de GKO AG sont décrites dans la brochure sur les remontées mécaniques, dans les médias électroniques et dans d'autres offres écrites. Les tarifs spéciaux, les demandes spéciales ou les accords annexes ne font partie intégrante du contrat que s'ils ont été confirmés par écrit.

2. Prix et conditions de paiement

2.1 Prix

Les prix des titres de transport sont affichés à la station inférieure de la GKO AG et publiés sur Internet. Sauf mention contraire, les prix des billets de remontées mécaniques s'entendent par personne et TVA comprise. Tous les forfaits de plusieurs jours sont linéaires et ne peuvent être sélectionnés individuellement. Les cartes à points font exception à cette règle. Elles doivent être utilisées avant la fin de la saison en cours. Les jours non utilisés expirent et ne sont ni remboursés ni reportés sur la saison suivante. En cas de différences entre les tarifs indiqués dans les différentes brochures et les médias électroniques, les dispositions publiées sur Internet àoeschinensee font foi. En plus du prix des billets, la société GKO AG prélève une caution de 5,00 CHF pour la KeyCard. Celle-ci peut être utilisée à plusieurs reprises, avec plusieurs offres simultanément et, dans certains cas, auprès d'autres entreprises du secteur. La caution est remboursée après restitution de la carte.

2.2 Paiement

Le paiement s'effectue immédiatement à la conclusion du contrat. L'achat de billets à crédit ou sur facture n'est en principe pas prévu. Les clients professionnels, les groupes et les voyagistes ont la possibilité d'acheter leurs billets à l'avance via la boutique en ligne. Toute exception doit être convenue à l'avance et n'est valable que si elle est confirmée par écrit par GKO AG. En cas de paiement sur facture, le client s'engage à régler le montant facturé dans un délai de 30 jours. Les objections concernant la facture doivent être formulées par écrit et motivées dans un délai de 7 jours. Si le client ne s'acquitte pas de son obligation de paiement dans le délai imparti, il est en défaut de paiement à l'expiration de ce délai sans autre rappel et doit payer des intérêts moratoires de 5 %. Si le paiement n'est toujours pas effectué après un nouveau rappel, GKO AG se réserve tous les droits, y compris le droit de suspendre toutes les prestations au client sans autre notification.

GKO AG se réserve le droit d'exiger un paiement anticipé total ou partiel pour ses prestations. Les accords contraires conclus entre le client et GKO AG restent réservés. Les frais de virement bancaire et de chèque sont à la charge de l'expéditeur.

2.3 Monnaie

Les prix sont toujours indiqués en francs suisses (CHF). La conversion en euros s'effectue conformément aux directives de la Skiregion Adelboden-Lenk AG. La monnaie est toujours rendue en francs suisses.

2.4 Modification des prix et des prestations

La société GKO AG se réserve expressément le droit de modifier les descriptions de prestations et les indications de prix figurant sur Internet ainsi que dans les prospectus et les listes de prix jusqu'à la conclusion du contrat.

3. Billets et abonnements

3.1 Validité

Tous les billets et abonnements sont personnels et non transmissibles. Les exceptions sont stipulées par écrit dans des « contrats de sponsoring » spécifiques. Les abonnements saisonniers et annuels doivent être conservés à des fins de contrôle.

accompagné d'une photo. Pour les trajets en soirée, les offres nocturnes et les manifestations en dehors des heures d'exploitation habituelles, seuls les abonnements spécialement prévus à cet effet sont valables. Tous les autres abonnements et réductions ne sont pas valables. Un règlement tarifaire distinct s'applique aux offres publiques nocturnes.

3.2 Classes d'âge

Gratuit pour les enfants de moins de 6 ans. Sont exclus les accès à la piste de luge ou autres activités annexes. Dans ce cas, le tarif correspondant s'applique. Tarifs réduits pour les enfants de moins de 16 ans. Les tarifs adultes s'appliquent en hiver et en été à partir du 16e anniversaire.

3.3 Groupes

On considère qu'il s'agit d'un groupe lorsque 10 titres de transport au moins sont achetés et payés en même temps. Sont considérés comme groupes les associations, clubs, entreprises ou écoles officiellement reconnues. Le responsable du groupe doit acheter et payer tous les billets en une seule fois. La GKO AG ne peut pas délivrer les billets de groupe individuellement. Les billets doivent avoir la même zone de validité et la même durée de validité. Des informations détaillées sur les réductions attractives pour les groupes sont disponibles au point de vente. Les billets gratuits pour les groupes sont déjà inclus dans les prix de groupe.

3.4 Offres pour les habitants

Les personnes domiciliées dans la commune de Kandersteg bénéficient du tarif carte d'hôte sur le trajet en télécabine au prix normal. Les tarifs GA/HTX ne donnent droit à aucune réduction pour les habitants. Des offres spéciales pour les habitants sont disponibles en ligne et à la caisse (par exemple, la carte Gold).

3.5 Voyageurs handicapés

Les personnes à mobilité réduite paient le tarif normal pour les trajets en montée et en descente. Les accompagnateurs bénéficient d’un billet gratuit, à condition que la personne handicapée soit en possession d’une carte d’accompagnateur des CFF.

3.6 Perte ou vol

En cas de perte ou de vol d'un billet valable plusieurs jours ou d'un abonnement, un remplacement immédiat est effectué sur présentation du reçu d'achat. Après vérification, le remplacement n'est effectué que si le billet n'a pas déjà été utilisé. Des frais de traitement de CHF 50.- peuvent être facturés pour l'émission du billet de remplacement.

3.7 Remboursements

En cas d'accident ou de maladie du titulaire de la carte, l'abonnement doit être déposé avec un certificat médical dès que possible, au plus tard 14 jours après l'accident/la maladie, auprès d'un point de vente (cela peut également être fait par un tiers). Si l'abonnement ne peut plus être utilisé, la remise d'un certificat médical délivré par un médecin praticien ou un hôpital donne droit au remboursement des jours non utilisés. Le jour de l'accident est déterminant pour le calcul du remboursement. Il n'y a pas de droit au remboursement pour : les trajets individuels, les billets demi-journée, journée, promotionnels et spéciaux. Le pourcentage de remboursement pour les abonnements saisonniers et annuels est calculé comme suit :

  • jusqu'au 15 décembre 75 % du prix d'achat
  • jusqu'au 31 décembre 60 % du prix d'achat
  • jusqu'au 15 janvier 50 % du prix d'achat
  • jusqu'au 31 janvier 35 % du prix d'achat
  • jusqu'au 28/29 février 20 % du prix d'achat
  • À partir du 1er mars, aucun remboursement

Le remboursement s'effectue en espèces ou sous forme de bon d'achat. Les remboursements ne sont possibles que jusqu'à la fin de la saison en cours. Le pourcentage de remboursement d'
pour les cartes saisonnières d'été est calculé comme suit :

  • 70 % du prix d'achat jusqu'à fin juin
  • 50 % du prix d'achat jusqu'à fin juillet
  • 30 % du prix d'achat jusqu'à fin août
  • À partir de début septembre, aucun remboursement ne sera plus effectué.

Les remboursements ne sont possibles que jusqu'à la fin de la saison en cours. Aucun remboursement ne sera accordé en cas d'empêchement personnel, de départ anticipé, de conditions météorologiques et d'enneigement défavorables. Un cable car service réduit cable car service en particulier en avant-saison et en arrière-saison) reste réservé et ne donne droit à aucun remboursement.

3.8 Abus / Falsification

Le personnel de caisse, le personnel ferroviaire ou le personnel de contrôle mandaté est habilité à contrôler les titres de transport à tout moment. Le client doit présenter une pièce d'identité officielle en cours de validité (carte d'identité, passeport, titre de transport). Toute utilisation abusive des titres de transport, en particulier le transfert de tickets de remontées mécaniques ou la modification des informations qui y figurent, entraîne leur retrait immédiat sans indemnisation. Outre le prix du titre de transport non valable ou utilisé sans autorisation, un supplément de CHF 150.00 sera facturé, conformément à l'art. 16 de la loi fédérale sur les transports du 4 octobre 1985. De plus, un titre de transport valable doit être acheté. La société GKO AG se réserve en outre le droit de porter plainte auprès de la police ou d'engager des poursuites pénales. Le titulaire du titre de transport est responsable de veiller à ce que son billet ne soit pas utilisé de manière abusive par des tiers.

4. Installations et pistes

4.1 Perturbations dans la fourniture des prestations/cessation d'activité

Les restrictions ou interruptions d'exploitation dues à des cas de force majeure tels que les conditions météorologiques, les grèves ou les décisions administratives, les perturbations opérationnelles (par exemple, le foehn ou les défaillances techniques telles que les coupures de courant) ne donnent droit ni à un remboursement ni à une indemnisation.

4.2 Comportement irresponsable/faute de l'acheteur du billet

En cas de comportement imprudent, d'infraction aux présentes dispositions ou de non-respect des consignes du personnel des remontées mécaniques, de la caisse ou du contrôle, en particulier en cas de non-respect des règles FIS, de non-respect des signaux, des consignes et des barrières, ainsi qu'en cas d'utilisation de pistes fermées ou de zones de tranquillité pour la faune sauvage et de zones de protection forestière, etc., la société GKO AG peut retirer le titre de transport au détenteur du billet. En dehors des heures d'ouverture officielles, les pistes sont fermées et il est interdit de les emprunter. Le dernier contrôle des pistes est effectué après la fermeture des remontées mécaniques. Toute personne qui, en raison de l'ivresse ou de l'abus de drogues, met en danger la sécurité et l'ordre dans le domaine skiable peut être exclue temporairement ou définitivement de l'utilisation des remontées mécaniques et des pistes de sports d'hiver. Le prix du billet ne sera pas remboursé. Toute personne qui endommage ou salit les installations et équipements de GKO AG devra payer les frais de réparation et de nettoyage. En cas de dommage/salissure intentionnel, une plainte pénale peut être déposée.

4.3 Barrières anti-avalanches

Il est interdit de franchir les barrières anti-avalanches. Tout contrevenant s'expose à une confiscation immédiate de son billet et à des poursuites pénales.

4.3 Équipements de sports fun

Pour des raisons de sécurité et conformément aux règles SKUS en vigueur, les équipements de sports fun (par exemple les airboards) de tout type ne sont pas transportés. Les luges font exception à cette règle. Dans certains cas particuliers, le personnel d'exploitation de la GKO décide du transport de tous les équipements et objets sur les installations de la GKO.

4.4 Balisage des pistes

Les pistes sont balisées des deux côtés.

4.5 Règles FIS

Les 10 règles de conduite de la FIS s'appliquent à tous les amateurs de sports d'hiver (www.fis-ski.com).

4.6 Skier avec des enfants en bas âge sur le dos

Il est interdit de skier avec des enfants en bas âge dans un sac à dos porte-bébé sur toutes les pistes et installations de la société GKO AG.

5. Accident dans une station de sports d'hiver

Si un acheteur de billet est victime d'un accident dans la station de sports d'hiver, il peut faire appel au service de secours de la société GKO AG. Les frais de sauvetage sont facturés directement par la société GKO AG en fonction des coûts engagés. Des frais supplémentaires peuvent être facturés par des tiers, par exemple pour le transport en ambulance, en taxi, par hélicoptère, etc. Il appartient au patient de faire valoir ses droits à remboursement auprès de son assurance.

6. Objets loués

La location de patins à glace et d'autres équipements est régie par des contrats de location individualisés et les dispositions qu'ils contiennent. Les CGV font toujours partie intégrante des contrats de location conclus avec GKO AG. Le locataire est responsable des dommages causés aux objets loués. En cas de vol, un rapport officiel de police est indispensable.

7. Réclamations

Toute réclamation des acheteurs de billets concernant les prestations fournies par GKO AG doit être adressée immédiatement à GKO AG. À défaut de notification immédiate, l'acheteur du billet perd tout droit à faire valoir ses prétentions à l'encontre de GKO AG.

8. Internet / Sites Internet

Toutes les informations publiées sur Internet sont fournies sans garantie. GKO AG décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements d'Internet, de dommages causés par des tiers, de données importées de toute nature, en particulier les virus, vers, chevaux de Troie, etc. Les pages Internet peuvent contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. GKO AG n'est en aucun cas responsable des dommages directs, indirects, spéciaux ou autres résultant de l'utilisation des pages Internet de GKO AG ou d'un site Internet lié à celles-ci. Toute responsabilité pour perte de profits, interruption d'activité, perte de programmes ou d'autres données dans les systèmes d'information est également exclue.

9. Responsabilité

La responsabilité de GKO AG pour les dommages corporels et matériels est limitée aux cas prévus par la loi suisse (
). La responsabilité est totalement exclue pour les accidents survenant en dehors des pistes de sports d'hiver sécurisées et balisées (
) ainsi que pour les accidents survenant sur les sentiers de randonnée et les pistes de luge (
). La responsabilité de GKO AG est exclue pour les accidents résultant :

  • Non-respect des marquages et des panneaux d'information
  • Sortir des pistes sécurisées et contrôlées
  • Non-respect des instructions et des avertissements du
  • du personnel ferroviaire ou des services de piste et de secours
  • Non-respect d'autres avertissements
  • comportement négligent ou intentionnel sur les installations et les pistes de ski
  • de l'état des pistes

10. Assurance

La société GKO AG recommande à tous les acheteurs de billets de souscrire une assurance complémentaire, telle qu'une assurance responsabilité civile, une assurance annulation, une assurance accident et maladie de voyage, une assurance frais de retour supplémentaires, etc.

11. Modifications des conditions générales (CG) et des autres dispositions contractuelles

GKO AG se réserve le droit de modifier les présentes CGV à tout moment. Si le client est considérablement désavantagé par la modification des CGV, il est en droit de résilier le contrat à compter de la date d'entrée en vigueur des CGV modifiées. Le droit de résiliation expire à la date d'entrée en vigueur de la modification.

12. Dispositions finales

Les communications par e-mail sont considérées comme effectuées par écrit. Tous les contrats conclus avec GKO AG dans le cadre des présentes CGV sont exclusivement régis par le droit suisse. Le for juridique exclusif pour tout litige découlant de ces contrats est 3718 Kandersteg.

Télécabine Kandersteg Oeschinensee
Kandersteg, le 5 février 2026